Книга без смысла Новое!
Удалён продавцом.
5 окт 2017 17:48
Этот лот уже не продается, но мы нашли для вас похожие
Описание лота
Состояние | Новое |
Возраст: с 4 лет
ISBN: 978-5-9691-0235-4
Автор: Лир Эдвард
Издательство: Время
Серия: Поэтическая библиотека
Жанр: Стихи, басни, колыбельные
Страниц: 144 (Офсет)
Тип обложки: Обл. с клапанами
Иллюстрации: Цветные
Масса: 296 г
Размеры: 210x165x12 мм
"Положа руку на сердце, должен сказать вам, что сам я начал переводить стихи Лира из чистого упрямства. Хорошо отдавая себе отчет в том, что, видимо, существуют все-таки стихи, "предельно непереводимые ни на какие языки" (Семен Кирсанов), я, тем не менее, просто отказывался соглашаться с фактом непереводимости Лира.В первый раз мои переводы были опубликованы в сборнике "Целый том чепухи" (1992), во второй раз, те же самые, - в моей книге "RENYXA" . К сожалению, с годами я не становился менее упрямым - и желание перевести на русский все поэтические произведения Лира так и не оставило меня.В настоящий сборник вошли не только ранее известные стихи Лира, но и те, которые, по моим сведениям, прежде не переводились на русский язык (например, индийская поэма "Куммербунд", стихотворения "Скрубиус Пип" и "Малолетний Господин", а также "Эклога", "Виконт со Скал" и некоторые другие). Таким образом, читатель в первый раз получает возможность представить себе весь объем стихотворных текстов, когда бы то ни было написанных Лиром". Евгений Клюев.
ISBN: 978-5-9691-0235-4
Автор: Лир Эдвард
Издательство: Время
Серия: Поэтическая библиотека
Жанр: Стихи, басни, колыбельные
Страниц: 144 (Офсет)
Тип обложки: Обл. с клапанами
Иллюстрации: Цветные
Масса: 296 г
Размеры: 210x165x12 мм
"Положа руку на сердце, должен сказать вам, что сам я начал переводить стихи Лира из чистого упрямства. Хорошо отдавая себе отчет в том, что, видимо, существуют все-таки стихи, "предельно непереводимые ни на какие языки" (Семен Кирсанов), я, тем не менее, просто отказывался соглашаться с фактом непереводимости Лира.В первый раз мои переводы были опубликованы в сборнике "Целый том чепухи" (1992), во второй раз, те же самые, - в моей книге "RENYXA" . К сожалению, с годами я не становился менее упрямым - и желание перевести на русский все поэтические произведения Лира так и не оставило меня.В настоящий сборник вошли не только ранее известные стихи Лира, но и те, которые, по моим сведениям, прежде не переводились на русский язык (например, индийская поэма "Куммербунд", стихотворения "Скрубиус Пип" и "Малолетний Господин", а также "Эклога", "Виконт со Скал" и некоторые другие). Таким образом, читатель в первый раз получает возможность представить себе весь объем стихотворных текстов, когда бы то ни было написанных Лиром". Евгений Клюев.
Поделиться этим лотом: