Шекспир в переводе и объяснении А. Л. Соколовского. Тома VII-VIII (два тома в одном переплёте).* 1897-1898 год издания. *

Лот: 25000530. Фото: 1. Шекспир в переводе и объяснении... Книги

Шекспир в переводе и объяснении А. Л. Соколовского. Тома VII-VIII (д...

Цена
4 500 руб.
Контакты доступны только победителю торгов
Написать сообщение
Цена
4 500 руб.
Красноярск, Красмаш
Контакты доступны только победителю торгов
Написать сообщение

Описание

Состояние
Хорошее
Наличие
В наличии
Год (гггг)
1898

Санкт-Петербург. Издание А.Ф. Маркса . 1897-1898 год.

твёрдый издательский художественный переплет.

размер книги 17,5 х 23,5 х 4,5 см.


Том 7.

Coн в летнюю ночь. Виндзoрcкие нaсмешницы. Укрощение свoенравнoй. Mнoго шуму из пуcтякoв. Двенадцaтaя нoчь. Два веронца

1897 год.

444 страницы.


Том 8.

Комедии: Буря. Как вам угодно. Конец венчает дело. Потерянные труды любви. Комедия ошибок. Трагедия: Тит Андроник.

1898 год.

476 страниц.

состояние книги и её содержание на сканах.


Соколовский Александр Лукич – известный переводчик (1837-?). Переводил Шекспира, Байрона, Гете и др.

Как переводчик Шекспира выступил с хроникой `Король Генрих IV` в `Библиотеке для Чтения` (1860). Получив затем приглашение участвовать в предпринятом Н.А. Некрасовым и Н.В. Гербелем собрании сочинений Шекспира, Соколовский перевел для этого издания двенадцать пьес: `Король Ричард II`, `Король Генрих IV` (две части), `Король Генрих V`, `Король Генрих VI` (три части), `Зимнюю сказку`, `Троил и Крессида`, `Перикл`, `Ромео и Джульетта` и `Антоний и Клеопатра`.

Позднее Соколовский участвовал в изданиях Гербеля сочинений Байрона и Гете. Из Байрона им переведены стихами драмы: `Марино Фальеро`, `Двое Фоскари`, `Преображенный урод`: комедия `Синие чулки`: и прозой - поэма `Дон-Жуан`. Из Гете: `Автобиография`, `Поэзия и правда жизни`, `Путешествие по Швейцарии`: комедии `Ярмарка в Плундеревейлере`, `Хандра влюбленного`, `Сатира`, `Великий Кофта`: драма `Стелла`. Кроме того, переведены и изданы `Серапионовы братья` Гофмана (4 т.).


В 70-х гг. Соколовский вернулся к своей заветной мысли издать на русском языке единоличный перевод Шекспира. `Шекспир в переводе и объяснении А.Л. Соколовского` издан в 1898 г., в 8 томах. Перевод снабжен обширными историко-критическими этюдами о каждой пьесе и множеством объяснительных примечаний.

Условия передачи

личная встреча в Красноярске по договорённости , или отправка почтой + почтовые расходы. Безопасную сделку с Доставкой не использую !!!! Нервным, нетерпеливым и недоверчивым покупателям просьба НЕ делать ставки.
Красноярск, Красмаш
Увеличить карту

Поделиться этим лотом:

Вопросы

Новый вопрос

осталось 2800 символов