Нортон Мэри, Добывайки. Добывайки в поле. Добывайки на реке. Добывайки в воздухе, Для детей младшего школьного возраста. Все повести о замечательных сказочных маленьких существах - добывайках, которые живут поблизости от «человеков»...(996)
Удалён продавцом.
Описание лота
Нортон Мэри. Добывайки. Добывайки в поле. Добывайки на реке. Добывайки в воздухе Перевод с английского Г. Островской. Художник Андрей Ильин (черно-белые рисунки). СПб Северо-Запад 1993г. 576с. Твердый переплет, Обычный формат.
Для детей младшего школьного возраста. Все повести о замечательных сказочных маленьких существах - добывайках, которые живут поблизости от «человеков» (так они называют людей) и «добывают» в их домах все необходимое - различные вещички и еду. Добывайки очень независимы и больше всего на свете боятся быть пойманными. Опасность подстерегает их на каждом шагу. Однако чаще всего им удается спастись - благодаря неизменному мужеству и изобретательности. А найти их можно под полом в старом английском доме - том самом, в котором жила когда-то сказочница Мэри Нортон (1903-1992)... Из повести «Добывайки» «- В наши дни, - неторопливо продолжала миссис Мей, - если они и существуют, то найти их можно, вероятно, только в старых, спокойных домах, далеко от больших городов и шума, в домах, где жизнь идет по установившемуся раз и навсегда порядку. Порядок для них - порука безопасности, им очень важно знать, в какие комнаты можно заходить и когда. Они не останутся надолго в доме, где живут неаккуратные взрослые, непослушные дети и домашние животные. Тот старый дом был, конечно, для них идеальным... хотя некоторые из них считали, что он чуть-чуть холодноват и слишком пуст. [...] Там, внизу, в холле, стояли часы, и всю ночь мальчик слышал, как они отбивают время. Это были высокие напольные часы, куранты, очень старые. ... А под курантами в самом низу дубовой панели была дырочка... Это была дыра Пода... ворота в его крепость... вход в его дом. Не думайте, что дом был поблизости от часов, вовсе нет. К нему вели длинные, темные и пыльные переходы с деревянными дверцами между балками и металлическими воротцами против мышей. Чего только не использовал Под для этих воротец - створку складной терки, крышку от шкатулочки для монет, квадратные кусочки дырчатого цинка от старого ящика для хранения мяса, проволочную хлопушку для мух... «Я вовсе не боюсь мышей, - не раз говорила Хомили, - но я не выношу их запаха». Напрасно Арриэтта просила позволить ей завести мышку, маленького мышоночка, которого она выкормила бы с рук... «как Эглтина». Хомили сразу же начинала грохотать крышками от кастрюль и восклицала: «И вспомни, что с ней случилось!» - «Что? - всякий раз спрашивала Арриэтта. - Что случилось с Эглтиной?» Но на это никто не давал ей ответа. Только Под знал дорогу к дыре под часами - не дорога, а настоящий лабиринт. Только Под умел открывать воротца. На них были сложные задвижки-застежки, сделанные из заколок для волос и французских булавок, и только Под знал их секрет. Его жена и дочка вели жизнь без тревог и забот в уютной квартирке под кухней, далеко от опасностей, которыми мог грозить дом над их головой. В кирпичной стене ниже уровня кухонного пола была решетка, сквозь которую Арриэтте был виден сад - кусочек гравиевой дорожки и клумба, где весной цвели крокусы и куда ветер приносил лепестки с цветущих деревьев.
Объявления продавца
Доставка в другие города
Поделиться этим лотом: